Imagologie: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Alecs.bot (overleg | bijdragen)
k robot Erbij: is:Bókmenntafræði
GrouchoBot (overleg | bijdragen)
k Bot: automatisch tekst vervangen (-naar gelang +naargelang )
Regel 9:
 
===De intertekstuele werkwijze===
Deze legt meerdere teksten met representaties van een gegeven volksaard vergelijkenderwijs naast elkaar. Imagologisch onderzoek naar de beeldvorming over, bijvoorbeeld, de Fransen, zal allereerst zoveel mogelijk bronnen verzamelen waarin zulke representaties te vinden zijn; die bronnen worden op de eerste plaats onderverdeeld naar herkomst. Immers, de visie op Frankrijk kan heel anders zijn al naar gelangnaargelang ze door Amerikaanse, Spaanse of Duitse auteurs wordt geformuleerd - of door Franse auteurs zelf. In het laatste geval van gaat het om een Frans zelfbeeld of ''auto-image'', anders om beeldvorming van buitenaf (''hetero-image''). Een van de belangrijkste invalshoeken is, of en hoe auto-images en hetero-images elkaar hebben bepaald of beïnvloed. Voorts kan worden onderzocht of en hoe bijvoorbeeld het Engelse beeld van Frankrijk invloed heeft gehad op het Amerikaanse Frankrijkbeeld. Ook wordt wel onderzocht, hoe beeldvorming vanuit het ene genre invloed uitoefent op andere (zo bijvoorbeeld de wisselwerking tussen reisverslagen en fictie-verhalen).
 
De '''literatuurhistorische''' implicatie van een en ander is, dat in de onderlinge beïnvloeding van literaire tradities over land- en taalgrenzen heen de ''nationale beeldvorming'' tussen de betrokken volkeren vaak een sturende of filterende rol speelt.