Terzine: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k robot Erbij: de:Terzine, he:טרצינה, no:Tersin |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 3:
:Egidius, waer bestu bleven?<br>Mi lanct na di, gheselle mijn.<br>Du coors die doot, du liets mi tleven.
::(anoniem, 14e eeuw)
De meest gebruikte voorbeelden van terzinen komen uit het werk [[De goddelijke komedie]] van [[Dante Alighieri]] *1265 - †1321.<br>
Sommige bronnen noemen Dante Alighieri ook als de uitvinder van deze dichtvorm.
De eerste zinnen uit Dante's ''La divina commedia'':
:Nel mezzo del cammin di nostra vita
:mi ritrovai per una selva oscura
:ché la diritta via era smarrita.
:Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
:esta selva selvaggia e aspra e forte
:che nel pensier rinova la paura!
:Tant'è amara che poco è più morte;
:ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,
:dirò de l'altre cose ch'i' v'ho scorte.
:Io non so ben ridir com'i' v'intrai,
:tant'era pien di sonno a quel punto
:che la verace via abbandonai.
De voorbeelden hieronder zijn uit de schitterende vertaling van Ike Cialona en Peter Verstegen:
:Op 't midden van ons levenspad gekomen,<br>Kwam ik bij zinnen in een donker woud,<br>Want ik had niet de rechte weg genomen.
:Rondom mij dicht en doornig kreupelhout;<br>Ik kan niet zeggen hoe het mij bezwaarde,<br>Nu de herinnering mij weer benauwt:
:Een bitterheid die doodsnood evenaarde.<br>Maar om het andere, het goede dat<br>Ik ondervond, zeg ik wat ik ontwaarde.
:Ik weet niet hoe ik dit gebied betrad;<br>de slaap had mij alle besef ontnomen,<br>Toen ik de ware weg verlaten had.
Merk op dat de terzine hier volgende vorm heeft: A B A - B C B - C D C enz.
==Zie ook==
|