Bestuurlijke indeling van Albanië bewerken

Beste Hoxha, Lastig om tegen jouw aanpassing in te gaan. Aan je naam te zien heb je Albanese roots. Waar ik mee zit is de term kommunë, de inmiddels afgeschafte bestuurslaag, ook met gemeenten vertaald moet worden. Steden lijkt mij echter ook geen correcte vertaling. In het Engels wordt de term municipality wel gebruikt. Wij zouden kunnen kiezen voor municipaliteit als vertaling. Dat is dan wel weer geen klare taal. Graag jouw reactie. Electionworld (overleg) 17 nov 2019 12:58 (CET)Reageren

Beste, Ik vind ook dat de term municipaliteit niet echt goed klinkt in het Nederlands, ook al is deze wel juist. Ik zou gewoon de term gemeente gebruiken. Aangezien de nieuwe bashkia uiteindelijk gewoon verbeterde versies zijn van de voormalige bashkitë en dat deze laatsten ook als gemeenten werden beschouwd. Mvg, N.Hoxha (overleg) 19 nov 2019 12:31 (CET)Reageren