Overleg categorie:Vliegveld naar land

Laatste reactie: 15 jaar geleden door Fransvannes in het onderwerp Naamgeving artikelen internationale luchthavens

Naamgeving artikelen internationale luchthavens bewerken

Hoe benoemen we artikelen over luchthavens? Houden we de (vertaalde) originele naam aan of gebruiken we een werkbare naam 'luchthaven + plaatsnaam'. Meningen en argumenten graag hieronder! Alankomaat 21 okt 2008 15:24 (CEST)Reageren

Enkele probleempunten: vluchten gaan van plaats naar plaats, je vliegt naar Johannesburg, niet naar OR Tambo International Airport. Naamgevingen als deze zijn niet echt duidelijk bij zoeken vanuit de categorieën; "(Internationale) Luchthaven Johannesburg" is wat dat betreft veel duidelijker, maar niet de officiële naam. Wanneer vertalen we 'airport' naar luchthaven en wanneer niet? De onzinnigheid van de benaming airport voor een luchthaven in een niet-Engelstalig land is voor iedereen duidelijk, maar wat te doen als het de officiële naam is? En wat te doen bij luchthavens in Engelstalige landen? Alankomaat 21 okt 2008 16:00 (CEST)Reageren

Heel simpel: de echte naam aanhouden. We gaan Schiphol toch niet serieus veranderen in Luchthaven Amsterdam of wel? Precies. Dat het niet echt duidelijk is in categorieën snijdt geen hout, als je niet weet dat een bepaalde luchthaven bij Johannesburg licht is het ook niet te vinden. Zo kunnen we bezig blijven, een lijst is dan een handig hulpmiddel. Je vliegt trouwens ook niet naar een plaats, maar naar de luchthaven van die plaats, en die heeft nu eenmaal een naam. Dan nog luchthaven versus airport, in veel gevallen is het al Luchthaven <naam> met weglating van airport of aeroport, dat heeft mijn voorkeur, maar er zijn ook dan veel probleemgevallen, zoals Brussels Airport. Wat in ieder geval niet moet worden gedaan is het toevoegen van een plaatsnaam als deze geen deel uitmaakt van de naam, want dan ben je namen aan het verzinnen en dat is niet correct. Troefkaart 21 okt 2008 16:34 (CEST)Reageren
Eens met Troefkaart. Geen plaatsnamen toevoegen als die niet in de naam zitten. Bij Engelstalige landen gaarne niet airport gaan vervangen door luchthaven als de term in de officiele naam zit. Magalhães 21 okt 2008 16:38 (CEST)Reageren
Wat betreft Nederlandse en Belgische luchthavens lijkt het me simpel: gewoon de originele naam aanhouden, maar voor andere landen vind ik dat niet werkbaar. Als je op zoek bent naar luchthavens bij een bepaalde plaats, is het verdomd handig als de plaatsnaam deel uitmaakt van de naam van het artikel, dus hoezo zou dat geen hout snijden? Als je in de categorie:Vliegveld in Duitsland kijkt, zie je in één oogopslag welke luchthavens bij welke plaats liggen. Met de officiële namen wordt dat vrijwel onmogelijk. Kijk eens op de site van Schiphol: waar gaan de vluchten naar toe? Juist! Naar de plaatsen. Waarom zou men de plaatsnaam gebruiken en niet de officiële naam van de luchthaven? Inderdaad, omdat dit veel duidelijker is. Om terug te komen op OR Tambo International Airport: hoe zou het artikel dan moeten heten volgens jou? "Internationale luchthaven OR Tambo" denk ik? Kijk ook eens naar de interwiki's van dit artikel en je ziet dat veel meer wiki's een niet-originele naam gebruiken. Alankomaat 21 okt 2008 16:49 (CEST)Reageren
Het snijdt geen hout dat het makkelijker te vinden is als je wel de naam van het vliegveld weet maar niet bij welke plaats het ligt. Daar zijn lijsten voor, zoals ik hiervoor al schreef. Verder heetten de vliegvelden in Duitsland, die ik bekeken heb in ieder geval, allemaal Aiport <plaatsnaam>, Airport is dus vertaald, verder niets veranderd. Bij Nürnberg is ten onrechte ook de plaatsnaam vertaald, dat moet dus aangepast worden. We zijn een encyclopedie die feiten weergeeft, als we plaatsnamen toevoegen omdat dat zogenaamd duidelijker is doen we de werkelijkheid onrecht aan. Wat betreft de interwiki's: boeiend, er zijn er dus ook genoeg die wel de echte naam aanhouden, zwak argument dus. We moeten hier zelfstandig iets aan doen, kan me niet schelen wat anderen doen. Troefkaart 21 okt 2008 16:59 (CEST)Reageren
(na 2x BWC) We hebben ook nog altijd zoiets als redirects om de vindbaarheid te vergroten. Ik vind het een slechte zaak dat de naam aangepast wordt om de vindbaarheid te vergroten. Die luchthavens hebben een naam en die moet je niet gaan aanpassen. Sommige steden hebben meerdere luchthavens. ga je die dan Luchthaven van Londen 1 en Luchthaven van Londen 2 noemen of zo? Wat andere wiki's doen is altijd een slechte leidraad, naar mijn mening. Magalhães 21 okt 2008 17:01 (CEST)Reageren
Kraakhelder: Altijd de officiële naam gebruiken, met redirect vanaf andere variaties op de naam, en met op lijsten van vliegvelden ook de plaats en evt grote plaats in de buurt (als de plaats klein is) + land. Mig de Jong 21 okt 2008 17:09 (CEST)Reageren
Naar aanleiding van de pagina "overleg gewenst" hier gekeken. Graag de officiële naam gebruiken, en vindbaarheid garanderen door goede redirs en evt. lijsten. Zelfverzonnen namen zijn ongewenst, ook al zijn ze misschien duidelijk. Wel conform Wikipedia:Benoemen van een pagina kijken of een Nederlandse term voor de hand ligt, bijv. luchthaven i.p.v. airport. Ik zit dus op de lijn van Troefkaart. Lymantria overleg 23 okt 2008 14:24 (CEST)Reageren
Ik vind de oplossing "officiële naam" gebruiken nog niet zo bruikbaar als richtlijn. Als voorbeeld de luchthaven van Boedapest. Die heet bij mijn weten in het Hongaars Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, maar in het Engels noemt hij zich Budapest Airport] (en zo noemt ook de exploitant van de luchthaven zich). Wat is de officiële naam? De Engelse? Maar dan krijgen we ook Amsterdam Aiport Schiphol. De Hongaarse dan? Maar dat begrijpt bijna niemand.
De richtlijn zou mijns inziens moeten worden: we gebruiken de officiële naam in de plaatselijke taal, maar vertalen de vertaalbare elementen in het Nederlands. Die elementen zijn woorden als "luchthaven", "vliegveld", "internationaal", etc.
Of dat laatste voor de luchthavens in de Engelstalige landen ook moet, is de vraag. Op dat punt blijken we verdeeld (zie Categorie:Vliegveld_in_het_Verenigd_Koninkrijk). Er is veel voor te zeggen om die laatste onvertaald te laten (dus eens met Magalhães). Fransvannes 26 okt 2008 14:35 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Vliegveld naar land".