Overleg:Tamarah Benima

Laatste reactie: 1 jaar geleden door Oosthoektimes in het onderwerp Bron religie grootmoeder

Naam van het artikel bewerken

verplaatst vanaf WP:OG   Akoopal overleg 20 mei 2009 16:47 (CEST)Reageren

Voordat er een bewerkingsoorlog uitbreekt; de officiele naam van deze vrouw is Tamarah Benima. Dan gaan wij toch niet een naam vernederlandsen op Wikipedia en die naam hanteren? In het artikel staat een link naar een artikel in Trouw, waar Tamarah gewoon met H vermeld wordt. Plaatsnamen vernederlandsen, ok, maar eigennamen niet. Pancho Villa 20 mei 2009 08:15 (CEST)Reageren

Met h is meest gangbare naam, zie Google. Gecorrigeerd. Wutsje 20 mei 2009 08:51 (CEST)Reageren
De Nederlandse gangbare spelling is idd zonder h op het eind. Een juiste zoektocht op Google laat dit direct zien meer dan 4 miljoen hits, terwijl zoektocht met een h veel minder hits oplevert. De Nederlandse spelling is dan ook zonder enige twijfel zonder h. In dit specifieke geval lijkt deze vrouw de spelling met een h te hanteren. De vraag is wat de voorkeur heeft de meest gangbare spelling (zonder h) danwel de spelling zoals Benima die schijnbaar hanteert. Metz(ujan) 20 mei 2009 12:19 (CEST)Reageren
Gaat om meest gangbare spelling van haar naam, niet van de naam. Wutsje 20 mei 2009 13:27 (CEST)Reageren
In dat geval heeft spelling met h de voorkeur. Metz(ujan) 20 mei 2009 13:48 (CEST)Reageren
Als Pancho Villa gelijk heeft, moet dan Jozef Stalin worden verplaatst naar Iosif Stalin? theo 20 mei 2009 12:56 (CEST)Reageren
Wat een rare discussie. Het gaat er in de eerste plaats om hoe zij haar eigen naam schrijft en in tweede instantie hoe ze bij haar geboorte bij de Burgerlijke Stand is ingeschreven; gangbare spellingen van een voornaam hebben hier niets mee van doen. Notum-sit 20 mei 2009 13:29 (CEST)Reageren
We gaan toch ook niet discussiëren over de vraag of het Harrie Mulisch, Filip Freriks, Kees Nooteboom of Jan van de Velde moet zijn? Paul-MD 20 mei 2009 15:51 (CEST)Reageren

einde verplaatsing

Menasseh Ben Israel werd ook verplaatst naar Menasse Ben Israel. Ik heb hem weer teruggezet, maar zou graag willen dat mensen met kennis van zaken er ook nog even naar kijken. Gezien het overleg hierboven vergelijkbaar is met die van Ben Israel, heb ik hier naar deze pagina verwezen (waarschijnlijk hebben een paar hem nog op de volglijst, cq. ook gemeld op Overleg Gewenst). Groet, Davin 20 mei 2009 18:39 (CEST)Reageren

De googletelling voor pagina's in het Nederlands geeft de voorkeur aan de versie met 'h', zie [1]. Ook is er bijvoorbeeld een instituut in Amsterdam met de 'h' versie: [2]. --VanBuren 20 mei 2009 20:24 (CEST)Reageren
Wat betreft Menasse(h) hebben zowel de 17e-eeuwse gravure als zijn (19e- of 20e-eeuwse?) grafsteen de spelling Menasseh, dat telt voor mij zwaarder dan het aantal google-hits. Met vriendelijke groet, Notum-sit 20 mei 2009 22:53 (CEST)Reageren

Uiteraard is de h-versie gebruikelijker. Het beleid op Wikipedia lijkt echter te zijn dat men de eind-h weg laat, de 'u' door 'oe' verplaatst, en enkele andere wijzigingen, zoals 'sj' ipv 'sh'. Wikipedia moet wel consistent zijn. Het moet geen willekeurige lotto zijn. Of alle eind-h spellingen met H, of alle zonder H. Als toelichting: in het Hebreeuws wordt de naam Tamarah geschreven als T-M-R-H. De naam Menasheh wordt geschreven als M-N-SH-H. Dat is waar de 'eind-h' vandaan komt. Bijna ieder Hebreeuws wordt dat op een a-klank eindigt, eindigt dus eigenlijk op de letter H. Ik hoop dat dit de discussie verduidelijkt. --Daniel575 20 mei 2009 20:32 (CEST)Reageren

Er is wat dat betreft geen beleid. Wel een aantal hulpmiddelen, zoals de Taalunieregels. Elk probleem heeft zijn eigen oplossingen. Als iemand zijn of haar naam op een bepaalde manier spelt (ook instituten), dan is het niet aan wikipedia(gebruikers) daar iets aan te veranderen. --VanBuren 20 mei 2009 20:50 (CEST)Reageren
Daniel maakt hier wel een rake opmerking. Mag ik iedereen verwijzen naar het overlegalhier en dan vooral het kopje nr 17 en 28. Het lijkt mij zeer gewenst om één beleid te hanteren volgens de transliteratiegids, met eventuele uitzonderingen zoals bij dit lemma. Metz(ujan) 20 mei 2009 21:47 (CEST)Reageren
Transliteratieregels gelden voor plaatsnamen en voor buitenlanders die een Nederlandstalig artikel krijgen, zoals Jozef Stalin. In Nederland geboren joodse mensen die een H op het eind voeren, noemen we gewoon bij hun naam. Zoals die in het officiele bevolkingsregister staat. Niet een of andere gekunstelde verbastering daarvan. Pancho Villa 21 mei 2009 02:26 (CEST)Reageren
En hoe zit het dan met in Nederland geboren christelijke mensen? Metz(ujan) 21 mei 2009 13:35 (CEST)Reageren
Wikipedia hanteert niet de officiële naam, maar de naam waaronder de persoon in kwestie bekend is.
Zo spellen we Pim Fortuyn, ook al was de naam "(z)oals die in het officiele bevolkingsregister staat" Wilhelmus Simon Petrus Fortuin (met ui i.p.v. uy). Mevrouw Benima is bekend als Tamarah Benima, en dus gebruiken we die naam, ook als de officiële spelling van haar voornaam anders zou zijn. Muijz 21 mei 2009 11:05 (CEST)Reageren

Bron religie grootmoeder bewerken

Hiervoor wordt sinds 18 november 2019 een bron gevraagd die aantoont dat haar grootmoeder Hanna Pels als protestant christelijk zou zijn geboren, en zich in 1920 tot het Joodse geloof zou hebben bekeerd. De Wikipedia bewerker daarvan heeft nu in 2,5 jaar daar geen enkele bron voor aangedragen. De naam Pels is een redelijk vaak voorkomende Joodse naam, en ze was een dochter van Nachmann Jacob PELS en Friederike Joseph TACHAU. Haar naam staat geregistreerd in de Duitse Joodse familie databank. https://www.online-ofb.de/famreport.php?ofb=juden_nw&ID=I13843&nachname=PELS&modus=&lang=de

Hiermee kan m.i. worden aangenomen, dat zij als Joodse is geboren, en daarom heb ik de tekst verwijdert. Oosthoektimes (overleg) 10 sep 2022 18:28 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Tamarah Benima".