Het Inuinnaqtun (letterlijk: "zoals de echte mensen") is een inheemse Inuittaal van Canada en wordt beschouwd als een dialect van het Inuvialuktun.[1] Het is zeer dicht verbonden met het Inuktitut en sommige linguïsten, waaronder Richard Condon, vinden dat het beter geklasseerd zou worden als een dialect van het Inuktitut.[2] De provinciale overheden van de Northwest Territories en van Nunavut erkennen het Inuinnaqtun als een officiële taal, apart van het Inuktitut.[3] De "Nunavut Official Languages Act", getekend door de Senaat van Canada op 11 juni 2009 erkende het Inuinnaqtun als een van de officiële talen van Nunavut.

Inuinnaqtun
Gesproken in delen van de Canadese territoria Northwest Territories en Nunavut.
Sprekers 410 (census 2011)
Taalfamilie
Alfabet Latijns alfabet
Taalcodes
ISO 639-3 ikt
Portaal  Portaalicoon   Taal

Het Inuinnaqtun wordt voornamelijk gesproken in de dorpen Cambridge Bay en Kugluktuk in het westen van de Kitikmeotregio van Nunavut. Buiten Nunavut wordt het ook gesproken in het gehucht Ulukhaktok, al wordt het daar als een dialect van het Kangiryuarmiutun beschouwd. De taal maakt gebruik van het Latijns schrift.

Een kaart waarop de verschillende Inuittalen zijn aangeduid. Het Inuinnaqtun bevindt zich in het olijfgroene deel

Vertaling van enkele nuttige Inuinnaqtun zinnen en woorden bewerken

Nederlands Inuinnaqtun uitspraak
Vaarwel Ublaakun /ublaːkun/
Goedemorgen Ublaami /ublaːmi/
Hoe gaat het? Qanuritpin /qanuɢitpin/
Ik voel me oké Naammaktunga /naːmːatuŋa/
Ik voel me goed Nakuyunga /nakujuŋa/
En hoe gaat het met jou? Ilvittauq /ilvitːauq/
Wat ben je aan het doen? Huliyutin? /hulijutin/
Wat ga je doen? Huliniaqpin? /huliniaqpin/
Ik ga niets doen Huliniahuanngittunga /huliniahuanŋitːuŋa/
Ik hou van jou Piqpagiyagin /piqpaɡijaɡin/
Ik weet het niet Nauna /nauna/
Ja Ii /iː/
Nee Imannaq /imanːaq/
Wie ben jij? Kinauvin? /kinauvin/
Waar kom je vandaan? Namirmiutauyutin? /namiɢmiutaujutin/
Waar ben ik? Namiitunga? /namiːtuŋa/
Wie is die persoon? Kina taamna? /kina taːmna/
Waar is de winkel? Nauk niuvirvik? /nauk niuviɢvik/
Hoe duur is dit? Una qaffitaalauyuk? /una qafːitaːlaujuk/
Heb jij een telefoon? Talafuutiqaqtutin? /talafuːtiqaqtutin/
Heb jij een fototoestel? Piksaliutiqaqtutin? /piksaliutiqaqtutin/
Kan je dit snijden? Una pilakaalaaqtan? /una pilakaːlaːqtan/
Wil je een wandeling gaan maken? Pihuuyarumayutin? /pihuːjaɢumajutin/
Dit is mooi Una pinniqtuq /una pinːiqtuq/
Ik ga naar mijn werk Havagiarniaqpunga /havaɡiaɢniaqpuŋa/
Ik ga naar huis nu Angilrauniaqpunga /aŋilɢauniaqpuŋa/
Ik heb honger Kaagliqpunga /kaːɡliqpuŋa/
Ik heb hulp nodig (help me) Ikayullannga /ikajulːanŋa/
Ik vind die mooi Aliagiyatka taapkua /aliagijakta /taːpkua/
Ik zal je morgen zien Aqaguttauq /aqaɡutːauq/
Mijn naam is ... Atira ... /atiɢa/
Ik heb een dochter Paniqaqpunga /paniqaqpuŋa/
Ik heb een zoon Irniqaqpunga /iɢniqaqpuŋa/
Dankje Quana /quana/
Dankuwel Quanaqqutin /quanaqːutin/
Hartelijk bedankt Quanaqpiaqqutin /quanaqpiaqːutin/
Geen dank Naammaktak /naːmːaktak/
Mag ik jou iets vragen? Apirillaglagin? /apiɢilːaɡlaɡin/
Eén Atauhiq /atauhiq/
Twee Malruuk /malɢuːk/
Drie Pingahut /piŋahut/
Vier Hitaman /hitaman/
Vijf Talliman /talliman/
Mes Havik /havik/
Vork Kauraut /kauɢaut/
Lepel Aluut /aluːt/
Eetbord Akkiutaq /akkiutaq/
Drinkbeker Qallut /qallut/
Dat is alles! Taima! /taima/

Verdere lezing bewerken

  • Harnum, Betty, Janet McGrath, and Margo Kadlun. Inuinnaqtun Lessons Phase 1 : Copper Dialect of the Inuit Language. Cambridge Bay, N.W.T.: Kitikmeot Inuit Association, 1982.
  • Harper, Kenn. Current Status of Writing Systems for Inuktitut, Inuinnaqtun and Inuvialuktun. [Yellowknife, N.W.T.]: Northwest Territories, Culture and Communications, 1992.
  • Inuinnaqtun English Dictionary. Cambridge Bay, Nunavut: Nunavut Arctic College, 1996.

Externe bronnen bewerken