Ghil'ad Zuckermann

taalkundige, polyglot en lexicograaf uit Israël

Ghil'ad Zuckermann (Tel Aviv, 1 juni 1971) (D.Phil. Oxford, Ph.D. Cambridge)[1] is een taalkundige en polyglot.[2][3]

Prof. Ghil'ad Zuckermann (2011)

Zuckermann is hoogleraar taalkunde aan de Universiteit van Adelaide en een autoriteit op het gebied van bedreigde taal.[4]

Al op zestienjarige leeftijd kreeg Zuckermann een beurs om in Italië verder te leren. Hij keerde terug voor zijn militaire dienst en is inmiddels in bezit van twee doctoraten (summa cum laude) uit Oxford en Cambridge. Hij is een gezien spreker, haast overal op de aardbol.[5]

Israëlisch

bewerken

Volgens Zuckermann is het moderne Hebreeuws geen vervolg van het oude Hebreeuws. In zijn boek, ‘Israelit Safa Yafa’,[6] houdt hij een vurig pleidooi de benaming Hebreeuws af te schaffen en de taal die de Israëliërs spreken voortaan aan te duiden met ‘Israëlisch’.[5]

Zuckermann: „We spreken hier geen taal die door de eeuwen gegroeid is en als het ware één moeder heeft, Ons ‘Israëlisch’ is voortgekomen uit de kruising tussen meerdere moeders en vaders.”[5]

Volgens Zuckermann, Amos Oz en Meir Shalev gaan er prat op dat zij in dezelfde taal schrijven als die van de Bijbel. Volgens Zuckermann is het misleidend. „Ze willen je hier de schoolkinderen laten denken dat ze gewoon zonder meer de Bijbel kunnen lezen en begrijpen. Maar vaak bedoelt de bijbelse tekst iets heel anders dan wat zij denken.”[5]

Belangrijkste werken

bewerken
bewerken
  1. Vivid Sydney (Light, Music and Ideas). Speaker: Prof. Ghil'ad Zuckermann. Gearchiveerd op 18 juni 2018. Geraadpleegd op 5 June 2018.
  2. Voices of the land. In Port Augusta, an Israeli linguist is helping the Barngarla people reclaim their language / Anna Goldsworthy, The Monthly, September 2014. Gearchiveerd op 12 juni 2018. Geraadpleegd op 5 June 2018.
  3. Meet Ghil'ad Zuckermann, master of 11 languages. Pedestrian TV. Gearchiveerd op 18 juni 2018. Geraadpleegd op 5 June 2018.
  4. edX. Professor Ghil'ad Zuckermann. Gearchiveerd op 18 juni 2018. Geraadpleegd op 5 June 2018.
  5. a b c d De mythe van de bijbelse taal, door Inez Polak, 17 december 2006, Trouw: Israëliërs gaan er prat op met Hebreeuws de taal van de Bijbel te spreken. Een fabeltje, zegt taalkundige Ghil’ad Zuckermann. Zowel de grammatica als woorden zijn totaal veranderd. Gearchiveerd op 13 maart 2023.
  6. Israelit Safa Yafa (Israeli – A Beautiful Language). Am Oved, Tel Aviv (2008). ISBN 978-965-13-1963-1. Gearchiveerd op 22 mei 2023.
  7. Barngarla: Additional Resources
  8. Hamilton, Jodie, Barngarla bush medicine book healing hearts and helping stolen children reconnect with country, ABC News (Australia) (24 July 2023). Geraadpleegd op 22 January 2024.
  9. Zuckermann continues to rebuild Barngarla, Shane Desiatnik, The Australian Jewish News, August 9, 2023
  10. Dead Languages and the Man Trying to Revive Them. Nuno Marques (February 21, 2018). Geraadpleegd op February 2, 2024. "Prof. Ghil’ad Zuckermann is a renowned linguist and scholar originally from Israel and currently based in Australia. He talked to Babbel about strategies for linguistic revitalization and the political issues surrounding linguistic change and preservation."