- Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
- Элибиздин жаны менен барабар.
- Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
- Сактап келди биздин ата-бабалар.
- Алгалай бер, кыргыз эл,
- Азаттыктын жолунда.
- Өркүндөй бер, өсө бер,
- Өз тагдырың колунда.
- Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
- Досторуна даяр дилин берүүгө.
- Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,
- Бейкуттукту берет кыргыз жерине.
- Аткарылып элдин үмүт, тилеги,
- Желбиреди эркиндиктин желеги.
- Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
- Ыйык сактап урпактарга берели.
|
- Ak moenkguelueue aska zoolor, talaalar,
- Elibizdin zhaneu menen barabar.
- Sanseuz keuleum Ala-Toosun mekendep,
- Saktap keldi bizdin ata-babalar.
- Algalai ber, keurgeuz el,
- Azatteukteun zholunda.
- Oerkuendoei ber, oesoe ber,
- Oez tagdeureunk kolunkda.
- Bayeurtadan buetkoen muenoez elime,
- Dostoruna dayar dilin berueuegoe.
- Bul eunteumak el birdigin shiretip,
- Beikuttuktu beret keurgeuz zherine.
- Atkareuleup eldin uemuet, tilegi,
- Zhelbiredi erkindiktin Helegi.
- Bizge zhetken ata salteun, muraseun,
- Euyeuk saktap urpaktarga bereli.
|
- Hoge bergen, valleien en velden,
- zijn ons heilige vaderland.
- Onze vaders leefden in Ala-Toe,
- altijd opgeslagen in hun land.
- Mensen van Kirgizisch afkomst, sta op,
- En kom op voor vrijheid!
- Sta op en bloei!
- Personaliseer uw geluk!
- Wij staan open voor de eeuwigheid van vrijheid,
- Vriendschap en eenheid zijn in ons hart.
- Het land van de Kirgizische mensen, ons vaderland,
- schijnt in de stralen van de aanvaarding.
- De dromen van de mensen gaan in vervulling,
- en de vlag van de vrijheid vliegt over ons heen.
- Wij zijn de erfenis van onze mannen en
- zonen in het voordeel van de mensen die ons passeren.
|