Portaal:Nederlands/Artikelmaand/07

Berbice-Nederlands is een erg bedreigde creooltaal, die gesproken wordt aan de kust van Guyana. Na de verovering van Guyana door de Nederlanders in 1664 en de officiële overdracht ervan door de Engelsen in ruil voor Nieuw-Amsterdam (New York), raakte de streek van Berbice onder Nederlandse invloed. De slaven van Zeeuwse plantagehouders spraken een op het Zeeuws gebaseerde creooltaal, die ook na de overdracht van het gebied in 1815 aan de Britten bleef standhouden. In 1993 waren er nog een vijftal oudere sprekers van de taal, die intussen uitgestorven kan zijn. Het Berbice-Nederlands is niet onderling verstaanbaar met het Skepi.

Enkele zinnen in het Berbice-Nederlands

bewerken
  • O glof bi di tau kán bitjo. (Hij geloofde dat de slang hem kon bijten.)
  • Watsa ju bringgite? (Wat heb je meegebracht?)

Meer...