Overleg:Roland Garros (tennistoernooi)

Laatste reactie: 10 jaar geleden door Rik007 in het onderwerp Titel

een fotootje voorzien? MADe 31 mei 2005 12:30 (CEST)Reageren

Contradictie opgemerkt: als Chris Evert de meeste finalezeges behaalde zoals wordt beweert waarom staat ze dan slechts 2 maal in de link "lijst van Roland Garroswinnaars" vermeld. Ofwel is de lijst onjuist, ofwel de bewering in dit artikel. Martina Navratilova (evenals Steffi Graf) won volgens deze lijst zelfs 8 maal. Ik ken niet bijster veel van tennis want dan zou ik het zelf aanpassen. Bij deze de vraag aan de gebruikers van Wikipedia, die er wel iets van kennen, deze gegevens te corrigeren. Dank u.

leren lezen. Een verliezend finalist is geen winnaar. Een toevoeging aan de achternaam van Evert maakt dat ze nog steeds dezelfde persoon is

Titel bewerken

Op juni veranderde Gebruiker:Takk de titel van de pagina naar Roland Garros (zonder koppelteken) met als verklaring "dit toernooi heet Roland Garros, ZONDER koppelteken". Dit is evident onjuist. Wie de officiële website van het toernooi bezoekt, ziet in koeienletters Roland-Garros staan, mét koppelteken. Zie hier een screenshot.

De opmerkzame lezer zal overigens zien dat in het logo van het toernooi wel een schrijfwijze zonder koppelteken gehanteerd wordt. Dit is echter niet relevant, want beeldmerken wijken dikwijls af van de officiële naam. De voorbeelden daarvan zijn talrijk. Willekeurig voorbeeld: in het logo van France Télécom wordt de bedrijfsnaam als france telecom gespeld. En de naam van het Rijksmuseum wordt in diens officiële logo als rijks museum (met spatie) weergegeven.

Verder schrijft Takk "spellingsregels gelden voor Frans, niet voor het Nederlands". Dit is niet van toepassing, want met spellingregels heeft dit niets te maken. In dit geval is het zgn. donorprincipe van toepassing. Dat wil zeggen: de officiële naam wordt op Wikipedia gebruikt, ongeacht of deze strookt met de (Nederlandse) spellingregels. Een ander voorbeeld van een artikel waarin dit wordt toegepast is Millennium Gemeente (zie de voetnoot aldaar). - TaalVerbeteraar (overleg) 9 jun 2013 12:36 (CEST)Reageren

ITF, WTA en ATP bewijzen het tegendeel. Gr,  Diamant | ? 9 jun 2013 17:21 (CEST)Reageren
Die bewijzen natuurlijk helemaal niets, al was het maar omdat ze exclusief in het Engels gesteld zijn. De vraag is uiteindelijk of wij de schrijfwijze willen hanteren die de organisatie zelf hanteert (min of meer conform het donorprincipe) of de naam waaronder het toernooi overal bekend staat (waarbij m.i. overigens de Nederlandstalige media leidend zijn, omdat we een Nederlandstalige encyclopedie schrijven). Paul B (overleg) 11 jun 2013 13:24 (CEST)Reageren
De organisatie hanteert afwisselend zowel Roland Garros als Roland-Garros. Ik ben dan voorstander voor de meest gebruikte vorm in het Nederlands, wat Roland Garros is.
Gr,  Diamant | ? 11 jun 2013 16:57 (CEST)Reageren
De meest gebruikte en meest bekende vorm in de Nederlandse taal is Roland Garros zonder koppelteken. Dat officieel het toernooi met koppelteken wordt geschreven betekent niet dat wij dit direct overnemen. Officieel heet het toernooi Les Internationaux de France de Roland-Garros, maar dat is toch ook de titel niet. Eventueel een doorverwijzing van Roland-Garros naar Roland Garros kan prima. Voorlopig zie ik echter geen reden om de titel te wijzigen. Rik007 (O) 14 jun 2013 12:38 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Roland Garros (tennistoernooi)".