Overleg:Moedjahedien

Laatste reactie: 19 jaar geleden door Flyingbird

Voor wat betreft de spelling van dit woord: een zoektocht op Google (Nederlandstalig) leverde dit op:

moedjaheddien - 73
moedjaheddin - 110 (de morgen)
moedjahedien - 641 (telegraaf, bruna, groene, taaldatabanken vrt)
moedjahedin - 88
moejaheddien - 9
moejaheddin - 19
moejahedien - 43
moejahedin - 12
mudjaheddien - 8
mudjaheddin - 71
mudjahedien - 46 (tropeninstituut)
mudjahedin - 45 (landmacht, minbuza)
mujaheddien - 15 (rnw)
mujaheddin - 477 (nos, uitgeverij elmar)
mujahedien - 47 (groene)
mujahedin - 600 (minbzk, nova)

Tussen haakjes een paar namen van sites die wellicht enige autoriteit hebben. "Moedjahedien" komt het meest voor, en bovendien op, wat mij betreft, de sites met de meeste autoriteit. Nu het enkelvoud nog. --gpvos 12 mrt 2005 15:22 (CET)Reageren

Als jouw keuze moedjahedien is geworden, kun je van het enkelvoud waarschijnlijk moedjahid maken, dat is standaard Arabisch. Overigens heeft Van Dale ook moedjahedien, dus dat is een prima keuze! Flyingbird 12 mrt 2005 16:31 (CET)Reageren
Ik heb er het wiu sjabloon aan toegevoegd, want het is meer een woordenboekdefinitie, als je 'm uitbreidt, kan dat er weer af. Flyingbird 12 mrt 2005 23:54 (CET)Reageren

Foutieve interpretatie hierboven…(verplaatst vanuit artikel)

bewerken

strijder vertaald voor het westen is iemand die opkomt voor zijn rechten. Een held, die de strijd aangaat tegen het kwade. Het kwade, iemand met slechte bedoelingen.

een slachtoffer van dat soort kwaad is een moedjahid.

strijden voor uzelf is menselijk en heeft geen geloof.

wat waarheid is voor media kan als juiste interpretatie gebruikt worden maar het westen weet toch beter…

vertaal kennis en stop met propaganda tegen minderheden – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 178.51.41.58 (overleg · bijdragen)

Terugkeren naar de pagina "Moedjahedien".