Overleg:Kroniek van Hendrik van Lijfland

Laatste reactie: 9 jaar geleden door Joostik in het onderwerp Titel

Titel bewerken

Ik ben wel benieuwd waarom gekozen is voor "Kroniek van Hendrik van Lijfland" en niet "Hendriks kroniek van Lijfland"? Met vriendelijke groet, Notum-sit (overleg) 22 dec 2014 22:05 (CET)Reageren

De reden van de titel van het artikel heeft te maken met de verwijzingen naar deze pagina elders op de Wiki. Op andere pagina's verwijst men naar "Kroniek van Hendrik van Lijfland".Mathijsloo (overleg) 22 dec 2014 22:41 (CET)Reageren
Omdat de kroniek geschreven is door Hendrik van Lijfland, maar als Hendriks kroniek van Lijfland beter Nederlands is kan dat natuurlijk veranderd worden.--Joostik (overleg) 23 dec 2014 10:30 (CET)Reageren
Waaruit leid jij af dat de schrijver Hendrik van Lijfland heette? Ik kom wel bronnen tegen die hem Hendrik de Let (Hendricus Lettus) of Hendrik van Letland noemen, maar niet Van Lijfland? Notum-sit (overleg) 23 dec 2014 16:49 (CET)Reageren
"Heinrich von Lettland, auch von Livland oder Henricus de Lettis" "Henry of Latvia is known in the English speaking world as Henry of Livonia", met andere woorden Kroniek van Hendrik van Lijfland is een rechtstreekse vertaling van de Engelse benaming. Evengoed kan het artikel wat mij betreft hernoemd worden naar het meer correcte Hendriks kroniek van Lijfland --Joostik (overleg) 24 dec 2014 10:34 (CET)Reageren
Overigens is Hendrik van Letland ook een misleidende vertaling van Henricus de Lettis. Het toenmalige Lettia was niet gelijk aan het huidige Letland, maar betrof slechts het land van de Letgallen, dwz. Letgallia, welke het huidige Letgallen en Vidzeme zonder het deel ten westen van de Gauja omvatte.--Joostik (overleg) 24 dec 2014 17:14 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Kroniek van Hendrik van Lijfland".