Overleg:Exclusiviteitscontract

Laatste reactie: 4 jaar geleden door Trewal in het onderwerp Vlaams?

Vlaams?

bewerken

Is dit een Vlaams begrip?
In Nederland zouden we denk ik eerder van een exclusief contract spreken. Muijz (overleg) 18 apr 2014 15:33 (CEST)Reageren

Een exclusief contract is strikt gezien niet correct: het contract zelf is niet exclusief; het contract bevat bepalingen die exclusiviteit van bepaalde diensten waarborgen. Ook is exclusief contract mogelijk multi-interpretabel omdat exclusief ook andere betekenissen kan hebben (chic: "o, wat een exclusief contract!"; niet inbegrepen: "Prijs voor bemiddeling is €150 exclusief contract; meerprijs voor opstellen contract is €50"). Ik denk dat exclusiviteitscontract daarom correcter en eenduidiger is. Bovendien lijkt dat ook in Nederland gangbaar te zijn. Mvg, Trewal 23 sep 2019 16:22 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Exclusiviteitscontract".