Overleg:Annika Thor

Laatste reactie: 14 jaar geleden door לערי ריינהארט in het onderwerp ISBN numbers

POV

bewerken

Ik heb ooit iets soortgelijks als In haar jeugdboeken verwerkt zij haar Joodse achtergrond, al gaat het om perioden uit de Joodse geschiedenis die vóór haar eigen geboorte vielen. uit het artikel verwijderd ovv. onduidelijk, POV en zelfevident. Deze versie is duidelijk, maar nog steeds POV en triviaal.

  • Het woord al is POV: de encyclopedie is van mening dat het hier iets bijzonders betreft. vgl. In haar jeugdboeken verwerkt Thea Beckman haar Nederlandse achtergrond, al gaat het om perioden uit de Nederlandse geschiedenis die vóór haar eigen geboorte vielen.
  • De inhoud is triviaal omdat de lezer moet weten dat zij na de tweede wereldoorlog (bekend verondersteld en bovendien gelinkt) leefde (geboortedatum is bovenaan genoemd).
  • De inhoud te vaag: hij verwijst naar zaken die nog genoemd gaan worden. Voor de lezer die vooraan begint te lezen kan het net zo goed over de vernietiging van de tempel of de exodus gaan: de joodse geschiedenis is lang.

Kortom, ik neig naar opnieuw schrappen van het tweede deel van de zin. — Zanaq (?) 24 feb 2007 01:09 (CET)

Ik zie nu, nadat advance het zinsdeel mooi geëxcludeerd heeft, in de geschiedenis dat ik nooit melding heb gemaakt van het zelfevidente karakter. Ik heb het hierboven doorgestreept. — Zanaq (?) 24 feb 2007 01:27 (CET)

  • Sorry, maar ik revert dat. Je kunt heel goed je achtergrond verwerken voor zover je die wel hebt meegemaakt. Je kunt daarentegen ook de historie van je (voor)ouders verwerken. Het is niet voor niets dat ook de uitgever in zijn voorlichting dit aspect benadrukt, maar ik had het niet overgenomen als ik het er niet mee eens was geweest. De lezer hoeft niets te weten: alles impliceren is alles moeilijk maken. Zeker bij een artikel over een jeugdschrijfster is deze zin dan ook verre van overbodig. Ik haat geharrewar met redactie, en doe dit zeer ongaarne, maar zie toch geen andere mogelijkheid.
  • Hierna zal ik uiteraard mijn handen van dit artikel aftrekken. Het is blijkbaar toch niet zo verstandig, artikelen van de verwijderlijst te redden: het komt de gemoedsrust niet ten goede. Bessel Dekker 24 feb 2007 03:26 (CET)Reageren
Eveneens excuses, maar ik heb geen idee wat je bedoelt. Volgens mij gaat het hier juist om het verwerken van achtergrond voor zover die niet is meegemaakt. Ik zie ook niet welk aspect precies benadrukt wordt, maar misschien is het wel een verduidelijkend alineatje waard, ook met ruimte voor meer nuance. Het woord al impliceert nog steeds een bijzonderheid die er wat mij betreft niet duidelijk uit naar voren komt: semi-verborgen POV dus. Mijn normale actie bij het opnieuw plaatsen na herhaaldelijk terugplaatsen van POV-inhoud is een ws uitdelen, maar ik besloot ip daarvan te gaan slapen ;-) Het is natuurlijk een kleinigheidje, maar hoe beter iets is, hoe meer de fouten (of subtiele pov-elementjes) eruitspringen. — Zanaq (?) 24 feb 2007 14:56 (CET)
al betekent "hoewel". Materiaal ergens in verwerken dat je niet zelf hebt meegemaakt, is mogelijk, komt vaak voor, maar is zeker niet vanzelfsprekend. Een eenvoudige herinnering aan Malamud of Roth verduidelijkt onmiddellijk dat het ook anders kan. De beschuldiging van POV neem ik hoog op. Ik zal haar ter discussie stellen.
Wat die waarschuwing betreft, ga vooral je gang: ik heb toch al niet zoveel zin meer in dit geharrewar op de wiki, en het zou voor mij een uitstekende trigger zijn om haar voorgoed te verlaten. Ik hoop en verwacht dat dit je er niet van zal weerhouden: vjvegjg. Bessel Dekker 24 feb 2007 15:25 (CET)Reageren
Die ws was natuurlijk een grapje, en ik zou er niet van dromen de POV weg te halen zonder jouw goedkeuring. Het is maar een klein POVje hoor, en het ligt misschien wel aan mij. Je uitleg verduidelijkt het een beetje, maar aangezien je zegt dat zeker bij jeugdboeken duidelijkheid essentiëeel is, is het niet wenselijk om zulke duidelijkheid in het artikel te brengen? Je laat ook doorschemeren dat het nogal vaak voorkomt: dit kan ik nog steeds niet rijmen met al en hoewel die een tegenstelling uitdrukken. nogmaals het is een kleinigheid, maar ik zift nu eenmaal graag muggen, echter als je dat wenst trek ík me terug van dit artikel. — Zanaq (?) 24 feb 2007 15:49 (CET)
Dank voor deze reactie, gewaardeerde Zanaq. Jouw terugtrekking van dit artikel zou te betreuren zijn, en bovendien geheel overbodig. Ik heb immers al (waar precies? dat ontschiet me) te kennen gegeven dat ik er geen bijdragen meer aan zal leveren; dus ga gerust door.
Wel lijkt het me fair je te melden dat ik over deze hele zaak, die mij namelijk nogal in verwarring heeft gebracht, inmiddels een stukje in de kroeg heb geschreven. Of dat zin heeft dan wel juist contraproductief is, wie zal het zeggen. Wel is misschien enige discussie mogelijk over de toelaatbaarheid van reverten. Ik meen me daaraan tot dusver weliswaar schuldig te hebben gemaakt, maar niet in excessieve mate en zelden zonder de bereidheid tot overleg.
Vriendelijke groeten, Bessel Dekker 24 feb 2007 15:56 (CET)Reageren
ik heb een verduidelijkend stukje als antwoord gepubliceerd - ik heb geprobeerd er wat humor in te stoppen, dus neem het vooral niet te hoog op - en neem dit alles echt vooral niet te hoog op: je hebt POV, POV en POV en dit is misschien een povje. Inhoudelijk heb ik helaas nog niet gereageerd, misschien komt dat daar nog, afhankelijk van de ontwikkeling van de discussie, maar hier zie ik drie mogelijkheden, waarvan samen verder werken aan verbetering de voorkeur verdient, dus als je zin hebt (en het nog zin heeft) duscussieren we hier na afloop van de kroegdiscussie nog even verder over de merites van al en hoewel. Een vriendelijke groet. — Zanaq (?) 24 feb 2007 16:53 (CET)
Best Zanaq, ik heb je reactie gezien en je humor begrepen. Mocht dit uit mijn duactie nog onvoldoende blijken, laat me dat dan alsjeblieft weten; ik zal dan explicieter zijn. In je aanvankelijke opmerkingen had ik de speelsheid te weinig onderkend. Dat was een beoordelingsfout van mij, en dat spijt me. Vriendelijke groeten, Bessel Dekker 24 feb 2007 18:06 (CET)Reageren
Blij dat dat opgehelderd is. — Zanaq (?) 24 feb 2007 19:56 (CET)
Ok, over een compleet andere boeg. De website van Lemniscaat leert ons:
  • Annika Thor beschrijft in deze boeken veel gevoelens die ze uit eigen ervaring kent, want ze is immers zelf van joodse afkomst. Helemaal autobiografisch mogen we haar boeken echter niet noemen, omdat ze pas na de oorlog is geboren.
Ik moet zeggen dat de gewraakte tegenstelling hierin minder duidelijk naar voren komt. Het legt duidelijk uit het gaat om de joodse afkomst ivm de tweede wereldoorlog en vertelt dat ze die niet mee heeft gemaakt. Ik stel dus de volgende versie voor, waarin identiteit wederom plaatsmaakt voor het minder vage achtergrond, en waarin het juist een logisch gevolg lijkt ipv een tegenstelling, en met een referentie zodat het teruggezocht kan worden en eventueel gecontroleerd of aangepast.
Laat maar weten wat je er van denkt. — Zanaq (?) 24 feb 2007 19:56 (CET)
Sterker nog, ik heb de zin aldus vervangen, met dank. Wel van boeken gemaakt: jeugdboeken, om dit werk te onderscheiden van haar andere productie. Zelf vind ik dit een uitstekende oplossing. Vriendelijke groeten, Bessel Dekker 24 feb 2007 20:55 (CET)Reageren
Mooi, ook bedankt. De POV dus nu wmb de tegenovergestelde: ipv suggereren dat het bijzonder is om je achtergrond te verwerken, laat het nu doorschemeren dat het een logische gebeurtenis is, maar wel gestaafd met een referentie. Ik hoop dat hiermee de uitgebreide verhandeling over de verborgen POV van tegenstellingen en oorzakelijke relaties acbterwege kan blijven. Het zelf-evidente karakter ontbreekt hopelijk ook, evenals verwijzingen naar tekst die nog moet volgen. Groetjes. — Zanaq (?) 24 feb 2007 21:16 (CET)
Geen sprake van! Die verhandeling moet er komen, en daarin moet er ook op gewezen worden dat sommige schrijvers hun Joodse achtergrond in het geheel niet laten doorschemeren. Reikhalzend wordt uitgezien. Vriendelijke groeten, Bessel Dekker 24 feb 2007 21:44 (CET)Reageren
Neenee Bessel, het is zo echt mooi geweest. Muijz 25 feb 2007 00:28 (CET)Reageren
Niet begrepen dus? Bessel Dekker 25 feb 2007 01:10 (CET)Reageren

ISBN numbers

bewerken

Dear friends;

Great job with the ISBN numbers here! Please see dut ISBN numbers for the article about Annika Thor. Please see also: Collaborative work and Topic:Customizing your « Display Style » ( here « Display style D » ). See also

worldcat.org au:Annika+Thor & ln:dut
IsbnCheckAndFormat?ISBN=9056374370 for formating ISBN 90-5637-437-0
Best regards
‫·לערי ריינהארט·T·m:Th·T·email me· 22 okt 2009 00:49 (CEST)Reageren
  1. http://www.lemniscaat.nl/dynamic/persoondetails.php?persoon=43 website van Lemniscaat
Terugkeren naar de pagina "Annika Thor".