Gebruiker:Magalhães/Ferdinand Marcos

To do n.a.v. REVIEW bewerken

verplaatst vanuit Wikipedia:Review: "writ of Habeas Corpus" wat is de writ of? wet van?

Mijn Kramers Talen cd-rom zegt over writ: schriftelijk bevel, sommatie, dagvaarding. In de zin "Zo schortte hij de writ of Habeas Corpus op" zou ik het als wet vertalen. Davin 20 nov 2008 18:35 (CET)   Uitgevoerd

Inhoudelijk:

  • Hij kwam in 1965 aan de macht. - Kort zinnetje, schrijf meteen van wanneer tot wanneer bv "Marcos was tussen 19xx en 19xx de tiende en langstregerende...."   Uitgevoerd

EDSA revolutie hoeft niet in de inleiding, en dan bedoel ik de naam die bijna niemand wat zal zeggen, maak er "EDSA-revolutie|een revolutie" van.   Uitgevoerd

  • De aanhangers van zijn opponent Julio Nalundasan vierden de overwinning door met in feestelijke optocht met een doodskist met de naam van Mariano Marcos erop langs het huis van de Marcossen te lopen - onhandige zinsloop.   Uitgevoerd
  • Dat die rechter onder de Jappanse bezetting president werd is hier niet relevant tenzij het direct met Marcos te maken had hetgeen niet het geval is denk ik. Dat verband kan nu wel gelegd worden. Geen nuttige info in dit artikel.
  • Alles onder kopje "Tweede Wereldoorlog" behoeft beslist een gebruikte bron. als er weinig info of onduidlijkheid is moet wat er staat onderbouwd worden anders is het loze speculatie.
  • Onder "Afgevaardige van Ilocos Norte" - Er zijn bronnen wordt gevolgd door één ref.
  • Onder "Imelda" - Ze hoopte... en de missverkiezing behoeven bronnen.   Uitgevoerd
  • Onder "Senator" - Wederom wordt controversiele info op één (dezelfde) bron gebasseerd als eerder boven is aangegeven. Als deze bron niet objectief is zijn dus meerdere passages onbetrouwbaar geworden.
  • Onder "Con-Con" de aantijging behoeft een bron.
  • Het valt me trouwens op dat veel subkopjes slechts één alinea lang zijn. Gebruik minder subkopjes en plaats meer info bij elkaar.
  • Niet-Nederlandstalige begrippen in "italics". Ik heb er al een paar gedaan maar er zijn er meer.
  • maar Enrile zou later toegeven dat de aanslag in scene was gezet - Dit schreeuwt om een bron.   Uitgevoerd
  • Onder "Een nieuwe grondwet" - Meer bronnen nodig om aantijgingen te staven.
  • Onder "Machtsmisbruik en corruptie" - Begin alinea niet met "in deze periode" maar specificeer periode.   Uitgevoerd "Groteske" is ietwat POV.
  • Bronnen voor bevengenoemde deel.
  • "Vrijlating Aquino" - Typisch een geval van iets dat geen subkopje vergt.
  • "Oppositie door terreur" - "Begin Augustus", "October" etc maar..... welk jaar?   Uitgevoerd
  • Wederom bronnen gevraagd.
  • "Presidentsverkiezingen 1981 en een nieuwe termijn" - Marcos had ervoor gezorgd... Hoe? Bronnen.
  • "Verslechterende gezondheid" - De dode arts behoeft een bron, en kan toeval zijn geweest en dat vele mensen vrezen is POV en zou herschreven moeten worden.   Uitgevoerd
  • Veel mensen vermoeddden dat Marcos zelf, of anders Imelda de opdracht tot de moord gegeven had. Dit schreeuwt ook om een bron.
  • "Ballingschap in Hawaï en zijn overlijden" - Her en der wat slordig taalgebruik en zinsconstructies.   Uitgevoerd
  • Conclusie: Er staat teveel (negatiefs) in dat bronnen behoeft en teveel berust op één enkele bron. Teveel en te korte tussenkopjes onderbreken de lezer onnodig. Ik mis de populariteit die Marcos nog steeds heeft onder de Filipinos en het dictatoriale en vooral het "groteske" wordt iets te weinig onderbouwd.

--Kalsermar 20 nov 2008 19:09 (CET)

To do bewerken

  • Toevoegen stuk over problemen in het Islamitische zuiden
  • Toevoegen stukken over Amerikaanse basissen