Gebruiker:Laurier/Dipsaus-taal

Mogelijk in de toekomst de pagina over Dipsaus (podcast) uitbreiden. Eventueel nog gebruiken (even beluisteren, citaat opnemen):

  • Dipsaus-aflevering #33 na ~30 minuten (Seada Nourhussen)[1]
  • Dipsaus-aflevering #34 na ~34 minuten (Akwasi)[2]

Toevoegen:

Sommige afleveringen zijn in het Nederlands, andere in het Engels. Ook bij de afleveringen in het Nederlands wordt regelmatig gebruikgemaakt van woorden en uitdrukkingen in het Engels (codewisseling /codeswitching) , omdat de podcastmakers en sommige gasten meertalig zijn opgegroeid en omdat bepaalde thema's, termen en concepten veel in het Engels worden besproken in publicaties, op sociale media en in films en tv-series.[3] [4]

Dit afwisselen tussen Nederlands en Engels werd door schrijver Bas Heijne, volgens sommigen 'laatdunkend', "Dipsaus Engels" [sic] genoemd in een Twitter-bericht ('tweet') in mei 2019.[3][5]