English: View of the district of Otrobanda, Willemstad, Curaçao, from Queen Emma Bridge, a pontoon bridge across St. Anna Bay. It connects the Punda and Otrobanda quarters of the island's capital. The bridge is hinged and opens regularly to enable the passage of oceangoing vessels.
Español: Distrito de Otrobanda visto desde el puente de la Reina Emma, Willemstad, Curazao. El puente de la Reina Emma es un puente de barcas de cuatro carriles sobre la bahía de Santa Ana, que conecta los distritos de Punda y Otrobanda. Es un puente puente móvil que puede abrirse para permitir el paso de embarcaciones oceánicas.
Українська: Вид на район Отробанда, Віллемстад, Кюрасао, з понтонного мосту «Королеви Емми» через затоку Святої Анни. Він з'єднує квартали Пунда та Отробанда столиці острова. Міст навісний і регулярно відкривається, щоб забезпечити прохід океанічних суден.
Français : Le pont Reine Emma à Willemstad, capitale de l'État de Curaçao. Enjambant la baie de St. Anna, il connecte les quartiers de Punda et d'Otrobanda. Ce pont flottant est articulé et s'ouvre régulièrement pour permettre le passage des navires de haute mer.
Magyar: Az Otrobanda negyed látképe az Emma királynő hídról, a Sint Anna-öblön átívelő pontonhídról. A híd csuklósan nyitható, lehetővé téve az óceánjáró hajók áthaladását (Willemstad, Curaçao)
Português: Distrito de Otrobanda visto da ponte da Rainha Emma, Willemstad, Curaçao. A ponte flutuante, sobre a baía de Santa Ana, conecta os distritos de Punda e Otrobanda e abre regularmente para permitir a passagem de navios oceânicos
العربية: منظر لمنطقة أوتروباندا في ويلمستاد، كوراساو ، من جسر الملكة إيما وهو جسر عائم عبر خليج سانت آنا. يربط بين أحياء بوندا وأوتروباندا في عاصمة الجزيرة. الجسر يتوقف ويفتح بانتظام للسماح بمرور السفن البحرية.
English: View of the district of Otrobanda, Willemstad, Curaçao, from Queen Emma Bridge, a pontoon bridge across St. Anna Bay. It connects the Punda and Otrobanda quarters of the island's capital. The bridge is hinged and opens regularly to enable the passage of oceangoing vessels.
Español: Distrito de Otrobanda visto desde el puente de la Reina Emma, Willemstad, Curazao. El puente de la Reina Emma es un puente de barcas de cuatro carriles sobre la bahía de Santa Ana, que conecta los distritos de Punda y Otrobanda. Es un puente puente móvil que puede abrirse para permitir el paso de embarcaciones oceánicas.
Français : Le pont Reine Emma à Willemstad, capitale de l'État de Curaçao. Enjambant la baie de St. Anna, il connecte les quartiers de Punda et d'Otrobanda. Ce pont flottant est articulé et s'ouvre régulièrement pour permettre le passage des navires de haute mer.
Magyar: Az Otrobanda negyed látképe az Emma királyné hídról, a Sint Anna-öblön átívelő pontonhídról. A híd csuklósan nyitható, lehetővé téve az óceánjáró hajók áthaladását (Willemstad, Curaçao)
Português: Distrito de Otrobanda visto da ponte da Rainha Emma, Willemstad, Curaçao. A ponte flutuante, sobre a baía de Santa Ana, conecta os distritos de Punda e Otrobanda e abre regularmente para permitir a passagem de navios oceânicos
Українська: Вид на район Отробанда, Віллемстад, Кюрасао, з понтонного мосту «Королеви Емми» через затоку Святої Анни. Він з'єднує квартали Пунда та Отробанда столиці острова. Міст навісний і регулярно відкривається, щоб забезпечити прохід океанічних суден.
Հայերեն : Կուրասաոյի Վիլեմշտադ քաղաքի Օտրոբանդա շրջանի տեսքը՝ Էմմա թագուհու կամրջից:
العربية : منظر لمنطقة أوتروباندا في ويلمستاد، كوراساو ، من جسر الملكة إيما وهو جسر عائم عبر خليج سانت آنا. يربط بين أحياء بوندا وأوتروباندا في عاصمة الجزيرة. الجسر يتوقف ويفتح بانتظام للسماح بمرور السفن البحرية.
Dit is een uitgelichte afbeelding op Wikimedia Commons (Uitgelichte afbeeldingen) en wordt beschouwd als een van de beste afbeeldingen.
Delen – het werk kopiëren, verspreiden en doorgeven
Remixen – afgeleide werken maken
Onder de volgende voorwaarden:
naamsvermelding – U moet op een gepaste manier aan naamsvermelding doen, een link naar de licentie geven, en aangeven of er wijzigingen in het werk zijn aangebracht. U mag dit op elke redelijke manier doen, maar niet zodanig dat de indruk wordt gewekt dat de licentiegever instemt met uw werk of uw gebruik van zijn werk.
Gelijk delen – Als u het werk heeft geremixt, veranderd, of erop heeft voortgebouwd, moet u het gewijzigde materiaal verspreiden onder dezelfde licentie als het oorspronkelijke werk, of een daarmee compatibele licentie.